We recommend using professional subtitling and audio description services for your film wherever possible, to ensure the best possible standard and accessibility for your screenings.

To provide subtitles which are accessible for D/deaf audiences you will need to provide caption (descriptive) subtitles for your film, which provide extra information about the sound onscreen as well as dialogue. Subtitling often used for foreign language films translates the dialogue only and assumes a hearing audience. Please check with the individual subtitle supplier whether they provide this.

For foreign language films, you will need a Subtitler and/or Audio Describer who can translate for screen.

Here are details of some UK based organisations who may be able to help:

Subtitling, BSL and Audio Description Services

Matchbox Cineclub  – Subtitling.
Day for Night – Subtitling , audio description, translation in 45 languages.
Voicebox – Subtitling.
Glocal Media – Subtitling and BSL translation for media.
Zebra Uno – Subtitling and BSL translation for media
Capital Captions – Subtitling, audio description and translation.
Screen Language – Subtitling, audio description and translation.
Matinee Multilingual –  Subtitling, audio description and translation in 80+ languages.
Mind’s Eye – Audio Description
Vocal Eyes – Audio Description
Audio Description Association – Offers a directory of freelance Audio Describers, sorted by region.
Sign Language Media – BSL translation for media.
Reflect BSL – BSL translation for media.
Red Bee Media – BSL translation for media.
Bradford Talking Media – Subtitling and BSL translation for media.
Sign Language Direct – BSL translation for media.
Tarjuman – Subtitling and translation.

BSL Interpreter Services

If you are looking for a BSL interpreter for your film screening, event or meeting, here is a list of Interpreter services and organisations who may be able to help:

Action On Hearing Loss – BSL Interpreters, Deafblind interpreters, Lip Speakers, Sign Supported English (SSE) Interpreters.
Clarion UK – BSL Interpreters.
Sign Language Direct – BSL Interpreters and Lip Speakers.
Sign Solutions – BSL Interpreters.
Deaf Umbrella – BSL Interpreters, London and South East (Kent).
Prestige Network – BSL Interpreters.
Zebra Uno – BSL Interpreters, Lip Speakers, Sign Supported English (SSE) Interpreters, Deafblind Interpreters, international Sign Interpreter.
LanguageLine Solutions – BSL Interpreters.
BID Services – BSL Interpreters.
Royal Association for Deaf People – BSL Interpreters, Lip Speakers, Deafblind Interpreters.
Link Hearing – BSL Interpreters.
List of BSL interpreter contacts.

Speech-To-Text and Live Caption Services

AVSTTR (The Association of Speech-To-Text Reporters) – Speech-To-Text Reporters
Action on Hearing Loss – Speech-To-Text Reporters
MyClearText – Speech-To-Text Reporters
Clarion UK – Speech-To-Text Reporters
NRCPD (The National Registers of Communication Professionals working with Deaf and Deafblind People) – Speech-To-Text Reporters
BIVR (British Institute of Verbatim Reporters) – Speech-To-Text Reporters
Stagetext – Subtitling and live captioning
AI Live – Live captions
Transcription City – Subtitling and live captioning
Capital Captions – Live captioning

Captioning software

Streamtext – Realtime caption solution
CC Extractor – produces subtitle files from closed captions
Rev.com – transcription, subtitling and captions
Zubtitle – captions for social media
Speakertext – cloud-worker generated captions

Inclusive Design Toolkit

Every design decision can make the user experience better or worse. Successful inclusive design requires informed decision-making at the concept stage, because it can become prohibitively expensive to make changes later on. This kit describes the four main phases of inclusive concept design: Manage: Review the evidence to decide ‘What should we do next?’ Explore: … More

Disability and Access

The UK cinema sector is recognised as a world-leader in terms of its work to support and welcome disabled cinema-goers. Many of the changes made by UK cinema operators in this regard pre-empted and indeed went further than the requirements placed on cinemas, and others providing goods, facilities or services to the public, by the … More

Top 10 ways to make your venue more accessible

Taking steps to make your venue more accessible is beneficial to everyone – from shops trying to increase sales to attractions aiming to increase footfall; and from wheelchair users to young parents out and about with prams. Here are some top tips for making your venue as accessible to as many people as possible.

In 2015 Disabled Access Day, 16 March, began as a day to celebrate good access and to create opportunities for people to try something new. The day was very much about highlighting the fantastic access that already exists in places, experiences such as going on a touch tour, enjoying a relaxed performance, sensory experiences, signed events, level access and of course a warm welcome! Often these activities and experiences are hard to arrange or create a sense of anxiety and fear.

Cinemas across the country offer access for people who may have visible or hidden disabilities, as well as offering specific accessible screenings, such as subtitled, audio described, BSL interpreted, relaxed environment, autism-friendly, and/or dementia-friendly screenings.

UK events

Your Local Cinema lists many subtitled and audio-described screenings

Accessible Screenings UK also list autism-friendly, subtitled and audio-described screenings

AccessAble (formerly known as Disability Go) create Accessibility Guides. These are a result of an assessment with 125,000 venues individually surveyed and kept up to date. These guides are revisited once every 12 months to reassess any changes. The process is as below:

• Accessibility Guides are created following a detailed survey of each venue
o This ensures the information matches the same level of detail and consistency across all our 125,000 different Guides with over 1,000 pieces of information per venue

• Following the survey, the information is then collated and assembled within an Accessibility Guide template specific for that type of venue
o The templates have been developed continuously over our last 17 years engagement with over 1,600 different disability groups

• There is also produce an internal analysis report which contrasts the surveyors information against national best practice (BS8300:2017)
o This enables you to understand how you can make improvements in a structured approach over time, based on an independent assessment

• The Accessibility Guide is then available on the AccessAble website and also via our mobile app but also as a direct link within another website
o More than 1.7 million different people have used our Accessibility Guides in the last 12 months

• AccessAble will remain in contact throughout the year to make sure the Guide is kept up to date and AccessAble will arrange for our surveyors to return to survey any structural changes in 12 months
o Accuracy is incredibly important, all Accessibility Guides on AccessAble are accurate within a 12 month period.

An example of a Guide for a cinema is here: Stratford East AccessAble Picturehouse Guide.

Here is a document written by AccessAble on the AccessAble guides.