15 Awesome Movies That Actually Understand Blindness

These fifteen fantastic films that depict people with visual impairment are tear-jerking, thrilling, and even kind of terrifying. The way that movies have depicted disabilities of all sorts ranges from spot-on to downright offensive. Blindness in particular has been a fairly free-game disability to portray in an offensive manner without any repercussions or backlash. But why? The … More

The ICO commissioned this toolkit for (primarily) independent film exhibitors to support their work in making their venues and services more inclusive and accessible for visually impaired people.

Sight Loss in the UK

  • It is estimated that currently, over two million people in the UK live with sight loss that is severe enough to have a significant impact on their daily lives, such as their not being able to drive.
  • Every day, 250 people start to lose their sight in the UK.
  • As we get older we are increasingly likely to experience sight loss, and the UK population is ageing. In addition, sight loss is strongly linked with certain medical conditions as well as lifestyle factors such as diabetes and obesity – the rates of which are both rising.
  • The number of people with sight loss is estimated to rise to 2.7 million by 2030. By 2050, the current figure will double to over four million.

People living with sight loss want to enjoy the same experiences as everyone else. This includes going to the cinema and there is therefore a strong economic argument for film exhibitors to meet this demand, as well as the obvious social and moral imperatives for cultural organisations to aim to serve everyone within their community.

In addition, cinemas have a legal duty to make their services accessible to all people with disabilities, including visually impaired people, under the Equality Act 2010. People with disabilities who feel they have been refused or denied reasonable access to a service have the option to take the service provider to court.

Organisations that are inclusive and welcoming to people with disabilities gain enhanced community reputation and trust. People with disabilities are loyal to organisations which provide a consistently good and inclusive service.

Read the full ICO guide to Developing Visually Impaired Audiences, and check out their web page on Subtitling and audio description for information around screening accessibly to blind and partially-sighted audiences.

Understanding Sight Loss – Bhavini’s story

Accessing Community Cinema: Driftwood Cinema

Project overview Community Cinemas operate on a tight budget and primarily screen from DVD using equipment aimed at the “home” market or a little better. Venues also are multi-use and not purpose built and therefore often suffer from poor acoustic qualities and do not offer tiered seating. However their audience demographic includes a significant proportion … More

We recommend using professional subtitling and audio description services for your film wherever possible, to ensure the best possible standard and accessibility for your screenings.

To provide subtitles which are accessible for D/deaf audiences you will need to provide caption (descriptive) subtitles for your film, which provide extra information about the sound onscreen as well as dialogue. Subtitling often used for foreign language films translates the dialogue only and assumes a hearing audience. Please check with the individual subtitle supplier whether they provide this.

For foreign language films, you will need a Subtitler and/or Audio Describer who can translate for screen.

Here are details of some UK based organisations who may be able to help:

Subtitling, BSL and Audio Description Services

Matchbox Cineclub  – Subtitling.
Day for Night – Subtitling , audio description, translation in 45 languages.
Voicebox – Subtitling.
Glocal Media – Subtitling and BSL translation for media.
Zebra Uno – Subtitling and BSL translation for media
Capital Captions – Subtitling, audio description and translation.
Screen Language – Subtitling, audio description and translation.
Matinee Multilingual –  Subtitling, audio description and translation in 80+ languages.
Mind’s Eye – Audio Description
Vocal Eyes – Audio Description
Audio Description Association – Offers a directory of freelance Audio Describers, sorted by region.
Sign Language Media – BSL translation for media.
Reflect BSL – BSL translation for media.
Red Bee Media – BSL translation for media.
Bradford Talking Media – Subtitling and BSL translation for media.
Sign Language Direct – BSL translation for media.
Tarjuman – Subtitling and translation.

BSL Interpreter Services

If you are looking for a BSL interpreter for your film screening, event or meeting, here is a list of Interpreter services and organisations who may be able to help:

Action On Hearing Loss – BSL Interpreters, Deafblind interpreters, Lip Speakers, Sign Supported English (SSE) Interpreters.
Clarion UK – BSL Interpreters.
Sign Language Direct – BSL Interpreters and Lip Speakers.
Sign Solutions – BSL Interpreters.
Deaf Umbrella – BSL Interpreters, London and South East (Kent).
Prestige Network – BSL Interpreters.
Zebra Uno – BSL Interpreters, Lip Speakers, Sign Supported English (SSE) Interpreters, Deafblind Interpreters, international Sign Interpreter.
LanguageLine Solutions – BSL Interpreters.
BID Services – BSL Interpreters.
Royal Association for Deaf People – BSL Interpreters, Lip Speakers, Deafblind Interpreters.
Link Hearing – BSL Interpreters.
List of BSL interpreter contacts.

Speech-To-Text and Live Caption Services

AVSTTR (The Association of Speech-To-Text Reporters) – Speech-To-Text Reporters
Action on Hearing Loss – Speech-To-Text Reporters
MyClearText – Speech-To-Text Reporters
Clarion UK – Speech-To-Text Reporters
NRCPD (The National Registers of Communication Professionals working with Deaf and Deafblind People) – Speech-To-Text Reporters
BIVR (British Institute of Verbatim Reporters) – Speech-To-Text Reporters
Stagetext – Subtitling and live captioning
AI Live – Live captions
Transcription City – Subtitling and live captioning
Capital Captions – Live captioning

Captioning software

Streamtext – Realtime caption solution
CC Extractor – produces subtitle files from closed captions
Rev.com – transcription, subtitling and captions
Zubtitle – captions for social media
Speakertext – cloud-worker generated captions

Inclusive Design Toolkit

Every design decision can make the user experience better or worse. Successful inclusive design requires informed decision-making at the concept stage, because it can become prohibitively expensive to make changes later on. This kit describes the four main phases of inclusive concept design: Manage: Review the evidence to decide ‘What should we do next?’ Explore: … More

Disability and Access

The UK cinema sector is recognised as a world-leader in terms of its work to support and welcome disabled cinema-goers. Many of the changes made by UK cinema operators in this regard pre-empted and indeed went further than the requirements placed on cinemas, and others providing goods, facilities or services to the public, by the … More