Subtitling, BSL and Audio Description services

We recommend using professional subtitling and audio description services for your film wherever possible, to ensure the best possible standard and accessibility for your screenings. To provide subtitles which are accessible for D/deaf audiences you will need to provide caption (descriptive) subtitles for your film, which provide extra information about the sound onscreen as well … More

Subtitling and audio description

To ensure the maximum number of people can benefit from watching films in your venue, you may wish to hold screenings with HOH subtitles (HOH stands for ‘Hard of Hearing’) or audio description, which serve Deaf or hard of hearing and partially sighted or blind audiences respectively. It’s important that cinemas are welcoming to all … More

My Sound Cinema

Project title My Sound Cinema Short bio of organisation  Screen Language Ltd offers accessibility and linguistic services for film including multilingual subtitles, captioning/descriptive subtitles, audio description, live captioning and BSL interpreting. We collaborate with external bodies and universities to investigate the new frontiers of accessibility, aiming to improve equality, diversity and inclusion in the film … More

Vocaleyes

Experience art and culture through audio description. Bringing art and culture to life for blind and visually impaired people at theatres, museums, galleries, heritage sites and online.

7 Documentaries to Watch After Crip Camp

If you recently watched Crip Camp: A Disability Revolution and want to learn more here are 7 documentaries by Deaf and disabled people for you to check out. These films are available for either rental, purchase, or by subscription on various platforms and websites. You can find information about captions or audio description by going … More